为四川人民祈祷! www.onefoundation.cn
logo of kjam.org

reStructureText in Translating

pytut3cn的模式我实在是太喜欢了

Python世界里面的文档翻译几年以前就已经开始,DocBook可能是当年的利器之一,但是我始终认为XML应该是Java世界的舶来品。(我并不反对Java,只是更喜欢Pythonic)

几年以后,reStructureText开始被大家接受(中文资料),Python Tutorial / Django Documentation / DjangoBook 皆以此格式写作,并且有强大的svn背后支持,形成了良好的文档翻译模式

相较于好友VCC在py3k.cn上的DjangoBook翻译工作,我倒是觉得不如在svn直接工作来的更加顺畅一些。毕竟不是所有的人都喜欢在浏览器里展开他们的工作,不同的人往往有不同的编辑器喜好;另外一方面,svn的版本冲突管理已经相当成熟

顺便广告,Django Documentation中文翻译工作,将效仿pytut3cn的模式,火热展开——人员招募中!
comments: 1  
by kernel1983

Django Apps

django的发展出人意料的变得越来越工业化
在code.google.com上开始涌现出一些django的app,其中的一些变得越来越广为人知

http://code.google.com/p/django-diario/ 一个weblog app
http://code.google.com/p/django-registration/ 用户注册
http://code.google.com/p/django-tagging/ 标签
http://code.google.com/p/django-photologue/ 图片管理

事情变得越来越有趣,导致的结果是,我们可以重用更多的代码

相比PHP的一套完整的系统,django提供了一套自由组合的解决方案。剩下来的事情,就是custom自己的html+css了。我们还是去学设计吧……

是不是开始看到django的市场了呢?
comments: 0  
by kernel1983

小试bzr

这些天尝试着将svn上的代码转移到bzr上

bzr的闪光点是不需要特定的服务器,只要是ftp或者sftp就能当服务器使用。svn倒是需要自己的服务器,配置很繁琐。

但是试用下来,效果并不是很理想。由于没有服务器,所以就没有专用的协议,传输量不小。遇到网速慢的情况(有线通到国外),速度简直让人吐血

所以暂时又换回svn了。

不过时间到是没有白花,bzr的工作流我已经基本搞清,设计倒是出色的。无奈硬件条件限制。如果在国内有一台ftp,bzr倒是会用的相当顺手。

一些经验共享 http://kjam.org/wiki/Bzr/
comments: 1  
by kernel1983

Notepad++ 暂时领先

由一个控件scintilla派生出的很多编辑器们正在成为一些程序员们的优秀助手

我喜欢SciTE最最原始的配置方法(ini方式),喜欢notepad2的菜单设计以及朴素的界面。但是如今看来,正如PHPer们喜欢editplus那样,Notepad++成为了一个极好的选择。

大概半年左右没有升级,一直忍受着npp一些不太严重的bug。最后,我的好几台电脑上都安装了Notepad++的最新版本。绿色软件的升级几乎等于一次压缩包解包,不过之后带来的惊喜却超出了想象。

当然,我仍然期待能把更多功能集于一身的好东东,甚至跨平台……所以依然很期待SciTE。不过,学会在不同的平台上用不同的方式思考问题是一件好事,没有什么是完美的,也没有什么是永恒的。于是在Windows上还是先npp一段时间再说
comments: 0  
by kernel1983

如果有一天

我已经开始习惯性的使用Firefox来打开我的Gmail,原因是当我用IE7的时候,我不确定成功打开需要重复刷新几次。因为是测试版本的原因?无从知道

这让我突然有了一个灵感,如果有一天Google首页禁止IE访问,那么世界会变成什么样子?其惨烈程度不会亚于世界上任何一场战争

如果那么一天终于来了,是人们是选择放弃Google呢?或者放弃IE……
comments: 1  
by kernel1983
1234567...19